


Modérateurs : jlouis92, voitureminiature
Camp doit etre le diminutif pour campiona (l'orthographe n'est peut etre pas la bonne! ) donc là moi je pardonne !!!Peugeot miniatures a écrit :![]()
![]()
![]()
"partner39" a repéré pour nous cette 405 T 16 CAMP !
Ca ne va pas si maintenant le CAMP fait des 405 T16 et que les CAMPagnons ne sont même pas tenus au courant !
![]()
![]()
![]()
http://www.ebay.fr/itm/PEUGEOT-405-T16- ... 23375de8f0
je dirais plutôt "Campionato Italiano Velocità Turismo 1991" CIVTbaleine bleue a écrit :Peugeot miniatures a écrit :![]()
![]()
![]()
"partner39" a repéré pour nous cette 405 T 16 CAMP !
Ca ne va pas si maintenant le CAMP fait des 405 T16 et que les CAMPagnons ne sont même pas tenus au courant !
![]()
![]()
![]()
http://www.ebay.fr/itm/PEUGEOT-405-T16- ... 23375de8f0
[/url]
Camp doit etre le diminutif pour campiona (l'orthographe n'est peut etre pas la bonne! ) donc là moi je pardonne !!!
Je confirme, mais silence SVP !!!!!!Peugeot miniatures a écrit :Pouff ! Si ça se trouve c'est une voiture secrète du CAMP ....
On ne nous dit pas tout !!!
![]()
![]()
ça y est, eBay a enfin corrigé la traduction : left = restant(s) après message du 10/04/2014zebest1 a écrit :
cette-fois-ci, c'est eBay qui se plante dans la traduction anglais -> français.
Ils traduisent left en gauche alors qu'il s'agit du verbe irrégulier to leave qui fait son participe passé en left.![]()
ouiPeugeot miniatures a écrit :![]()
![]()
![]()
BRAVO Pierre !
Tu devais être un très bon élève en Anglais !
![]()
![]()